Les secrets de l'utilisation de "〜ている", "〜てある" et "〜ておく" : une histoire captivante !
Vous connaissez probablement déjà les formes verbales japonaises courantes telles que le passé, le présent et le futur. Mais saviez-vous qu'il existe également des constructions fascinantes comme "〜ている", "〜てある" et "〜ておく" qui ajoutent une nuance spéciale aux verbes ? Laissez-moi vous raconter leur histoire captivante !
La forme "-te iru"
Imaginez un groupe d'amis en train de marcher dans la rue. Tout à coup, ils remarquent un chien mignon qui court vers eux. L'un des amis dit :
"Oh regardez ! Le chien court vers nous !" ("犬が走ってきます!")
Mais si ce même ami utilise la forme "-te iru", cela signifie que l'action est en cours.
"Donc, il disait plutôt :"Le chien est en train de courir vers nous!" ("犬が走っています!")
Ainsi, la forme "-te iru" indique qu'une action se déroule au moment présent.
La forme "-te aru"
Maintenant imaginez cette scène - Vous êtes chez vos grands-parents pour rendre visite. Quand vous entrez dans leur salon bien rangé, vous voyez que tous les cadres photo sont correctement placés sur les étagères depuis très longtemps ! En utilisant la forme "-te aru", vous pouvez exprimer cet état résultant :
"Il y a des cadres photo bien placés sur les étagères." (「写真立ちに上手に置かれてあります。」)
La forme "-te aru" indique que l'action a été effectuée et que son résultat est toujours présent.
La forme "-te oku"
Imaginez-vous en train de préparer un délicieux repas pour vos amis qui viendront bientôt vous rendre visite. Avant leur arrivée, vous décidez de préparer tous les ingrédients nécessaires à la recette afin d'être prêt plus tard. En utilisant la forme "-te oku", vous pouvez exprimer cette action préparatoire :
"J'ai préparé tous les ingrédients à l'avance." ("材料を前もって用意しておきました。")
Ainsi, la forme "-te oku" indique une action réalisée en avance dans le but d'être prêt ultérieurement.
Et voilà ! Vous avez maintenant découvert les secrets de l'utilisation des formes "〜ている", "〜てある" et "〜ておく". Ces constructions offrent une dimension supplémentaire aux verbes japonais et permettent d'exprimer des nuances intéressantes.
N'hésitez pas à expérimenter ces différentes formes dans vos conversations quotidiennes avec vos amis japonais !
Attention, chers lecteurs ! Le contenu de cette page a été généré automatiquement par notre complice, l'IA générative. Comme notre ami l'IA peut parfois se tromper, ne prenez pas tout ce qui est écrit ici pour parole d'évangile. Vérifiez par vous-même et consultez des sources fiables avant de prendre des décisions spécialisées ou d'agir.